همانطور که میدانید برگه Landing Paper شما یکی‌ از اصلی‌ترین مدارکی است که در کانادا دارید. این برگه که به همراه ویزا به شما داده میشود بسیار مهم بوده و باید از آن به دقت مراقبت کرد. برخی‌ دوستان تصور میکنند این برگه تا زمان دریافت کارت PR اهمیت داشته و پس از آن دیگر کارایی ندارد. اما بهتر است بدانید اهمیت این برگه حتا از کارت PR شما نیز بیشتر بوده و یکی‌ از مهمترین اسنادی است که در هنگام گرفتن پاسپورت کانادا به آن رجوع میشود.

در ایران داشتن نام فامیلی طولانی‌ یک موضوع بدیهی‌ بوده و بسیاری از ایرانی‌‌ها دارای نام فامیلی با پسوند هستند. مانند مصطفایی نژاد تبریزی. این نام فامیلی در ایران هیچ ایرادی ندارد و کاملا طبیعی به نظر می‌رسد. اما مشکل کجاست؟

بهتر است بدانید در برگه لندینگ شما برای نام و نام خانوادگی هر کدام فقط جای ۲۰ کاراکتر وجود دارد. یعنی‌ اگر نام و نام خانوادگی خود را به انگلیسی‌ بنویسید، ماکزیمم ۲۰ کاراکتر برای هرکدام میتوانید در نظر بگیرید.

حال اگر نام و یا نام خانوادگی ما بیش از ۲۰ کاراکتر انگلیسی‌ باشد چه اتفاقی میافتد؟ کامپیوتر به صورت خودکار فقط ۲۰ کاراکتر اول نام و یا فامیلی شما را برداشت کرده و الباقی آن درج نمی‌شود. به عنوان مثل بیأیید همان نامی‌ که گفتیم را بررسی کنیم. یعنی‌ مصطفایی نژاد تبریزی. اگر این فامیلی را به انگلیسی‌ تبدیل کنیم اینگونه میشود: Mostafaee Nejad Tabrizi که اگر فاصله‌های بین کلمات را هم در نظر بگیریم میشود ۲۳ کاراکتر. و این یعنی‌ ۳ حرف آخر این فامیلی در Landing Paper درج نخواهد شد و این فامیلی به این صورت نوشته میشود: Mostafaee Nejad Tabr

خوب اما این موضوع چه اهمیتی دارد و اینکه نام فامیلی ممکن است ناقص درج شود چه مشکلاتی را به همراه خواهد داشت؟

شاید برایتان قابل تصور هم نباشد که یک موضوع بسیار ساده چقدر میتواند برای شما دردسر ایجاد کند. مشکلات از آنجا آغاز میشود که شما به این موضوع ممکن است دقت نکرده باشید و یا خیلی‌ برایتان حائز اهمیت نبوده نباشد. شما بر حسب عادت تمامی‌ مدارک خود مانند کارت سلامت، گواهینامه، کارت PR و سایر مدارک خود را بر اساس نام کامل خود ثبت‌نام کرده و دریافت می‌کنید. یعنی‌ در این کارتها نام شما به شکل کامل آمده است و فقط Landing Paper شماست که این نام را به شکل ناقص دارد. هنگامیکه برای پاسپورت اقدام می‌کنید تازه مشکلات شروع میشود. هنگام صدور پاسپورت یکی‌ از مدارک اصلی‌ که به آن رجوع میشود Landing Paper شماست. اینجاست که اداره مهاجرت را دچار سردرگمی می‌کند زیرا نام خانوادگی شما در برگه Landing Paper و سایر اسناد شما با هم متفاوت است. حتی اگر یک کاراکتر هم تفاوت داشته باشد این مشکل به وجود خواهد آمد. اتفاقی که می افتد این است که آنها شما را تأیید نخواهند کرد زیرا شما دارای دو شخصیت هستید و مادامیکه این مشکل برطرف نشده باشد برای شما پاسپورت صادر نخواهد شد.

حال برای رفع این مشکل چه باید کرد؟

دو راه برای برطرف کردن این مشکل وجود دارد:

1. از ابتدا و زمانی‌ که ایران هستید برای برداشتن پسوند فامیلی خود اقدام کنید تا Landing Paper شما بر اساس نام خانوادگی جدید شما صادر شود. فقط یادتان نرود که این تغییر را باید بلافاصله به اداره مهاجرت خبر داده و آنها را در جریان بگذارید. به این ترتیب همه چی‌ بر اساس نام خانوادگی جدید شما خواهد بود و دیگر مشکلی‌ نخواهید داشت.

2. ممکن است حالت اول برای شما مقدور نباشد. در این حالت پس از صدور Landing Paper و پس از انجام لندینگ در کانادا، میتوانید برای تغییر فامیلی خود اقدام نمایید. این پروسه حدود ۲ تا ۳ ماه زمان میبرد اما قابل انجام است. پس از تغییر فامیلی خود و حذف پسوند‌ها میتوانید در اولین مراجعه به ایران نام خود را در پاسپورت هم تغییر دهید. شاید این راه مقداری پردردسر به نظر بیاید اما اگر پس از لندینگ خود اقدام به این کار بکنید، در آینده مشکلی‌ بابت صدور پاسپورت نخواهید داشت.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *